lunes, 18 de octubre de 2010

Daniel Pennac y la insistencia de una errata


Acabo de terminar la lectura de Como una novela (Anagrama), de Daniel Pennac, exitoso ensayo en forma de monólogo que reflexiona sobre el verbo "leer" y su circunstancia. El libro me ha gustado pero no sorprendido: leí hace poco Mal de escuela, y ya estaba por tanto familiarizado con el estilo de este autor, que se ha hecho tremendamente popular por su simpática heterodoxia a la hora de promover el hábito de leer. 

Respecto a la errata: cualquier persona que publica libros sabe que las erratas tienen vida propia. Por mucho que uno pretenda sortearlas, acaba cayendo en sus manos, sobre todo en las primeras ediciones. Precisamente porque luchar contra las erratas es una batalla tan noble como ardua, conviene no denunciarlas con acritud, sino simplemente señalarlas para que puedan ser eliminadas en ediciones posteriores. 

Como una novela no es una excepción. 
En la página 104 puede leerse:  
[…] “No os esforzéis, mi pasado carece de futuro”.

Bien, decía que las erratas tienen vida propia... Lo que me llama la atención es que este plumilla la haya encontrado en la ¡14ª edición!, con fecha de noviembre de 2009. Eso me entristece un poco. El traductor ha tenido un descuido comprensible (en un libro muy bien redactado, por otra parte), pero me resulta extraño que ninguno de los miles de lectores de este libro haya alertado del error. (Mi abuela decía que cuatro ojos ven más que dos... Al parecer no siempre).

Nuestros académicos dicen -y no seré yo quien les lleve la contraria- que el presente del subjuntivo del verbo "esforzar" se conjuga de esta manera: 

esfuerce
esfuerces
esfuerce
esforcemos
esforcéis / esfuercen
esfuercen

Nada más que alegar. Espero que la errata sea "cazada" y "castigada" como se merece en próximas ediciones. La temática del libro (el hábito de leer) y el sello de Anagrama (una de las mejores editoriales españolas) así lo exigen.



Nota: narrativabreve.com es un blog sin ánimo de lucro que trabaja como redifusor de textos literarios, y en señal de buena voluntad indica siempre -que es posible- la fuente de los textos y las imágenes publicados. En cualquier caso, si algún autor o editor quisiera renunciar a la difusión de textos suyos que han sido publicados en este blog, no tiene más que comunicarlo en la siguiente direción: ciconia1@gmail.com).

No hay comentarios:

Publicar un comentario

narrativabreve.com agradece tus comentarios.

Nota: el administrador de este blog revisará cada comentario antes de publicarlo para confirmar que no se trata de spam o de publicidad encubierta. Cualquier lector tiene derecho a opinar en libertad, pero narrativabreve.com no publicará comentarios que incluyan insultos.